雅思口语课程-第四课:如何讨论你的朋友?

关于朋友的口语词汇

close friend: a very good friend.

enjoy each other's company: to like spending time with each other. Steve and Noah are always together, they definitely enjoy each others company.
可以翻译为 “彼此喜欢相处” 或 “彼此欣赏相伴”。

fair-weather friend: someone who is your friend only when you are cheerful and successful. A lot of John’s friends turned out to be fair-weather friends. They were with him when he was rich and left him when he went bankrupt.约翰的许多朋友最终被证明只是晴天朋友。当他富有的时候,他们与他同在,但当他破产时,他们离开了他。

friends are like second family: that is to say your friends love you and make you feel comfortable.

get in touch with somebody: to contact somebody. I plan to get in touch with my friends when I return home.

near and dear to someone: very important to someone. Her parents are the only people who are near and dear to her.
这个短语用于形容某人对于他们心中特别亲近和珍贵的人或事物的感情。它强调某人对特定人或物的深厚情感和重要性。

shoulder to cry on: someone who is always ready to listen to your problems. I’m so glad my boyfriend is so kind and sympathetic, it’s good to always have a shoulder to cry on.

to be through thick and thin: to have some good times and difficult times together. Your parents are married for 15 years, they must have been through thick and thin together.
是一个习语,表示无论困难与否,无论处境好坏,无论面临何种情况,始终支持和陪伴对方。这个短语强调在任何情况下都保持忠诚和支持,并展示出真正的友谊或伙伴关系的力量。

to be well-matched: to be similar to somebody in interests. They are well-matched.
意思是彼此非常相配或相称。

to break up: to end a relationship. It is hard to believe that Jacob and Sarah broke up. They were dating since high school.

to drift apart: to become less close to someone. As years went by, school friends drifted apart.
意思是两个人或团体逐渐疏远、分离或关系变淡。它描述了人际关系或群体之间的逐渐失去联系或亲密度的过程。

to fall for someone (to fall in love with someone): to start loving somebody. They were childhood friends, and he fell for her!

to fall out with: to quarrel, to have a conflict. He ​left ​the party after ​falling out with his ​girlfriend.

to get on like a house on fire: people get on like a house on fire when they like each other’s company and ​become ​friends very ​quickly. I like my new roommate! We have a lot of same interests and get on like a house on fire.
这个习语的比喻来自于一座起火的房子,表示两者之间的关系如同火焰熊熊燃烧,充满了活力和热情。这种形容强调了他们之间的互动非常融洽、充满活力,并且很快就能建立起亲密的友谊。

to get on well with somebody: to have a good relationship with somebody. I’m an outgoing person and I easily get on well with new people.

to get to know someone: to become acquainted with someone. I thought Jenna was selfish until I got to know her and understood her real character.

to have a lot in common: to have similar interests.

to have friends in high places: to have friends in powerful positions in business or government. Joe owes his fast career growth to his friends in high places.乔的职业快速发展归功于他在高层的朋友们。
意思是在高层有朋友或有关系。”to have friends in high places” 意味着在权力、高级职位或有影响力的人群中有朋友或人脉关系,可能带来一些好处和机遇。

to hit it off with somebody: to quickly become close friends with somebody. I could not imagine that Laura will hit it off with Dylan! They are so different.
意思是与某人相处得非常好,立刻建立起融洽的关系。

to keep in touch with someone: to maintain contact with someone. I keep in touch with my friends from high school, although we graduated five years ago.

to lose touch with someone: to lose contact with someone. I lost touch with Mary since she moved to Canada.

to see eye to eye: to agree. I think it’s better to live in a big city, but my brother doesn’t see eye to eye with me about it.我认为生活在大城市更好,但是我弟弟与我对此看法不一致

to strike up (a conversation, a relationship): to start. I feel awkward when I strike up a conversation with unknown people.
当我与陌生人开始交谈时,我感到尴尬

ups and downs: a mixture of good and bad things that happen. We’re friends for almost 30 years! Surely we’ve had our ups and downs.
意思是人生或某种情况经历的起伏和波动。它用来形容经历一系列的高低起伏、成功和挫折、好时和坏时的过程。

今日口语练习

今日口语练习*最简单的爱情故事

Once upon a time, in a small village located in the south (南) of France, there lived a young sportsman (运动员) named Tom. He was well-known for his strength (力量) and had won many local competitions.

曾经,在法国南部(南)的一个小村庄里,住着一位名叫汤姆的年轻运动员(运动员)。他以力量(力量)著称,赢得了许多当地比赛。

One day, Tom met a beautiful girl named Lucy while participating in a skating (滑冰) competition. They immediately felt a strong sense (感觉) of attraction towards each other, as if destiny had brought them together.

有一天,汤姆在参加滑冰比赛时遇到了一个名叫露西的美丽姑娘。他们立刻感受到了彼此之间强烈的吸引力(感觉),仿佛命运将他们聚在了一起。

As their love grew, they began to support (支持) each other in all aspects of life. Tom helped Lucy overcome her fear of heights by holding her hand while they climbed the village’s highest stair (楼梯) together. Lucy, on the other hand, cooked Tom’s favorite meals after his exhausting training sessions, using just the right amount of salt (盐) and even learned how to prepare his favorite steak (牛排).

随着他们之间的爱情越来越深,他们开始在生活的各个方面互相支持(支持)。汤姆帮助露西克服了恐高症,在他们一起攀登村里最高的楼梯(楼梯)时牵着她的手。另一方面,露西在汤姆艰苦的训练结束后为他煮他最喜欢的餐点,使用恰到好处的盐(盐)份量,甚至学会了如何准备他最喜欢的牛排(牛排)。

Their love story spread throughout the village and became a symbol of true love. However, life wasn’t always easy for them. One day, Tom accidentally stumbled upon a group of shoplifters (商店扒手) and managed to alert the local authorities. In return, the criminals threatened to harm Lucy if Tom ever crossed paths with them again.

他们的爱情故事在整个村子里传开了,成为真爱的象征。然而,生活并不总是对他们来说很容易。有一天,汤姆无意中遇到了一群商店扒手(商店扒手),成功地提醒了当地的警察。作为回报,罪犯威胁说如果汤姆再次与他们交叉,他们会伤害露西。

To protect their love and ensure their survival (生存), Tom and Lucy decided to flee the village and start a new life together in a remote location. They sailed (航行) away on a small ship (船), carrying with them their hopes and dreams for a peaceful and happy future.

他们乘坐一艘小船(船)驶离村子,带着他们对和平幸福未来的希望和梦想,开始了新的生活。

The couple eventually settled in a beautiful seaside town, where they continued to support (支持) each other and grow their love. Tom found a job as a personal trainer, teaching others how to improve their strength (力量), while Lucy opened a small art gallery showcasing her paintings.

这对情侣最终在一个美丽的海滨小镇定居,他们继续互相支持(支持)并发展他们的爱情。汤姆找到了一份做私人教练的工作,教别人如何提高他们的力量(力量),而露西开了一家小艺术画廊,展示她的绘画作品。

Tom and Lucy’s love story became the talk of the town, inspiring many others with its sincerity and devotion. They spent their evenings walking hand in hand along the beach, feeling the soft sand between their toes, and marveling at the beautiful sunsets.

汤姆和露西的爱情故事成为了小镇的话题,以其真挚和奉献激励着许多其他人。他们在傍晚时分手牵手在海滩上散步,感受着脚趾间的柔软沙子,欣赏着美丽的日落。

As they navigated the twists and turns of life, they always made sure to remember the sign (标志) of their love – the stone (石头) that Tom had found on the day they met, engraved with their initials, which they kept as a cherished reminder of their journey together.

在他们应对生活的曲折变化时,他们始终确保牢记他们爱情的标志(标志)——汤姆在他们相识那天找到的那块石头(石头),上面刻着他们的名字首字母,他们将其视为珍贵的纪念品,提醒着他们共同走过的旅程。

And so, Tom and Lucy’s love continued to grow stronger, overcoming every obstacle and adversity they encountered. Their bond, forged in the face of challenges, was a testament to the power of true love, proving that love can indeed conquer all.
于是,汤姆和露西的爱情继续变得更加坚定,克服了他们遇到的每一个障碍和逆境。他们的纽带在挑战面前得以加强,成为真爱力量的见证,证明爱情确实可以战胜一切。

conference