第二十四套-雅思真题错题解析
第一篇: 网球的球拍是如何改变的
https://ieltscat.xdf.cn/practice/detail/read/8502/22657363
14分钟,正确率11/13 https://ieltscat.xdf.cn/practice/result/read/8502/351D530D0EE1E018
错题一
The change that Andy Murray made to his rackets attracted a lot of attention.
答案: False
原文: Another change was so subtle as to pass more or less unnoticed.
错题二
Mike and Bob Bryan use rackets that are light in comparison to the majority of rackets.
正确答案:F
译文:Mike和Bob Bryan使用的球拍比大多数网球拍更轻。
考生可以利用首字母大写人名轻松找到第三段中部的第五句,然而这句话及之后的几句都没有提及他们所用球拍的重量情况。考生需要耐心看到本段的最后一句,才能根据这句里的“比一般球拍更重”来否定题干的信息,得出答案应为FALSE。
原文: The rackets they use now weigh more than the average
model and also have a denser string pattern (i.e. more crosses and mains).
错题三
Mike and Bob Bryan made changes to the types of ____ used on their racket frames.
答案: paint
译文:Mike和Bob Bryan对于他们球拍拍框上所使用的______类型做了修改调整。本题易于定位,考生还是可以依靠首字母大写人名找到原文大致位置,且本题与判断题的第4题共用了同样的人名,考生如果运用平行阅读的方法,将可以同时兼顾两道题目的解答。原文中的experimented with与题干中的made changes to同义替换,原文kinds of与题干types of的对应也非常显眼易懂,综合对比可知答案应为paint。
错题四
Pete Sampras had metal ____ put into the frames of his rackets.
答案: weights
这句话的意思是,Pete Sampras(皮特·桑普拉斯)在他的球拍框架中加入了金属配重。这种做法的目的是为了调整球拍的重量和平衡,从而提高球拍的性能和球员的击球效果。金属配重可以让球拍在挥拍时更有力量、控制力和稳定性,这对职业网球运动员来说非常重要。桑普拉斯这样做是为了根据自己的需要和打球风格来定制球拍,以获得更好的比赛表现。
解析: 译文:Pete Sampras让人在他的球拍里放入了金属______。本题的定位与上一个题型中的第7题来自同一句话,使用平行阅读法的考生可以在读懂此句后同时解答二者。题干中的metal在原文中被同义替换成了更为具体的lead一词,该词在雅思阅读文章中并不少见,认知难度也不高,考生只要看出二者的对应,即可顺利得出答案为weights。
“Metal” 和 “Lead” 不是同义词。
Metal 是指金属,表示一类具有光泽、导电性和延展性的元素或材料,如铁、铜、铝等。
Lead 是铅,指的是一种具体的金属元素,化学符号为 Pb。铅是一种柔软、密度高的重金属。
因此,”lead” 是 “metal” 的一种,但它们不是同义词。”Metal” 是一个更广泛的类别,而 “lead” 是属于这个类别的一种具体金属。
metal weights 金属配重
第二篇: 古代海盗
22分钟,正确率10/13 https://ieltscat.xdf.cn/practice/result/read/8503/3177FD7774A03A45
生词
Culprit 和 criminal 都与犯罪行为有关,但它们的使用有所不同:
Culprit: 这是一个更广泛的词,指造成问题、错误或坏结果的人或事物。它不仅限于法律上的犯罪,还可以用在非正式场合中,表示引发某种不良后果的“元凶”或“肇事者”。例如:
- “The culprit behind the power outage was a damaged cable.” (停电的原因是一条损坏的电缆)
- “The police finally caught the culprit responsible for the robbery.” (警方最终抓住了负责这起抢劫的罪犯)
Culprit 不一定指的是法律意义上的罪犯,也可以用于指责问题的根源或某个导致不良后果的原因。
Criminal: 是一个更正式且专门的词,指违法的人,尤其是被法律判定犯有罪行的人。它主要用于描述涉及犯罪活动的个体或团体,具有明确的法律意义。例如:
- “The criminal was sentenced to 10 years in prison.” (罪犯被判10年监禁)
- “He has a criminal record.” (他有犯罪记录)
Criminal 强调违法行为,专指法律上认定的罪犯。
总结:
- Culprit 指的是引发问题的人或事物,既可以指犯罪者,也可以指其他引发不良后果的根源。
- Criminal 专指法律意义上的罪犯,特指那些被认定为违法并承担法律责任的人。
“Detour from” 可以翻译为 “绕道避开” 或 “偏离”,具体取决于上下文。它表示某人或某物从原来的路线或计划中绕开、偏离。
例如:
- “We had to detour from the main road due to construction.”
- “由于施工,我们不得不绕道避开主干道。”
- “The conversation detoured from the main topic.”
- “谈话偏离了主要话题。”
根据语境,”detour from” 可以表示物理上的绕道,也可以用于比喻性的偏离主题或计划。
“Resort to” 可以翻译为 “诉诸于”、“求助于” 或 “不得不采用”,表示在没有更好的选择时,被迫使用某种手段或方法。
例如:
- “He had to resort to violence to protect himself.”
- “他不得不诉诸于暴力来自卫。”
- “They resorted to borrowing money to solve the problem.”
- “他们不得不借钱来解决问题。”
Resort to 通常带有某种无奈或迫不得已的意味,表示在其他手段无效的情况下采取的措施。
“Avoid retaliation” 可以翻译为 “避免报复”。它表示采取行动或措施来防止他人报复或报仇。
例如:
- “They negotiated carefully to avoid retaliation from their competitors.”
- “他们小心谈判,以避免竞争对手的报复。”
在这个表达中,“avoid” 是指避免,“retaliation” 则指报复或报仇。
错题一
a mention of the circumstances in which states in the ancient world would make use of pirates
答案: C段落
译文:提及了古时候诸国会在何种情形下利用海盗
本题的出处位置比较靠前,而且只需考生看懂C段开头的一句话,就能获得全部与题干对应的信息,例如句中的governments对应题中的states,句中的resort to对应题中的make use of。考生只要迈过了基础认知词汇这一关,就可以笃定地确认本题出处段落:C。
错题二
a mention of the need for many sailing vessels to stay relatively close to land
答案: B
译文:提到很多航船有必要行驶在距离陆地相对较近的海域
考生只要能耐心依次阅读文意,就应当可以顺利找到本题的对应,因为无论是题干中的stay relatively close to land,还是对应原文中的followed the coastline,词汇认知难度都极低。只要看到和看懂这句,就应当能顺利选定对应段落:B。
错题三
Which TWO of the following statements does the writer make about inhabitants of the Mediterranean region in the ancient world?
答案: B.They managed to escape capture by the authorities because they knew the area so well.
D.They depended more on the sea for their livelihood than on farming.
错题四
Which TWO of the following statements does the writer make about piracy and ancient Greece?
C.Important officials were known to occasionally take part in piracy.
E.A favourable view of piracy is evident in certain ancient Greek texts.
第三篇: 假消息的危害
错题一
What does the writer say about the role of technology?
A.It may at some point provide us with a solution to misinformation.
译文:作者关于技术所扮演的角色说了什么?
第二段的第一句话里就出现了technology这个原词。本段一共只有两句话,第一句说在我们的时代,技术使得各种信息可以迅速广为散播,因此错误信息的不良影响会更大;第二句则说然而也正是同样的这些传播模式可能为我们提供解决方案。综合理解本段文意再对比几个选项的表达后,考生应该就不难顺利选出正确答案应为A项:It may at some point provide us with a solution to misinformation.(它也许能在某个时刻为我们提供应对错误信息的解决方案。)
B项:It could fundamentally alter the way in which people regard information. (它有可能从根本上改变人们看待信息的方式。)这项表述与第二段内容毫不相干。
C项:It has changed the way in which organisations use misinformation.(它已经改变了组织机构运用错误信息的方式。)这个选项也是完全不曾在第二段里出现过的、无中生有的说法。
D项:It has made it easier for people to check whether information is accurate.(它使得人们能够更容易得检查信息是否准确。)本项与B项、C项一样,都是凭空捏造出来的,与原文表述没有任何关联。
原文: be found in those same patterns
of mass communication and of the facilitated
spread of information.
生词:
in same patterns of 按照相同的模式
facilitated 促进
misinformation 假消息
错题二
Although people have ____ to misinformation, there is debate about precisely how and when we label something as true or untrue.
答案: frequent exposure 频繁的曝光
虽然人们对错误信息有着______,但关于我们究竟是如何以及何时将某条信息标注为正确或不正确的还存在着争议。
本题虽然没有提供明显的数字或大写信息,但考生只要耐心逐句阅读了文意,就能顺利定位,因为题干中的debate、how和when这几个词都一模一样地出现在了第五段第二句里。这句话说虽然人们fairly routine地会遭遇到各种信息,然而如何及何时标记区分正误还存在许多争论;用fairly routine这个原文给出的信息去比对词库中的选项,应该不难锁定答案为选项G frequent exposure。
生词: dubious reason可疑的原因
“Dubious” 和 “uncertain” 都可以表达不确定性,但它们在语气和使用场景上有所不同:
Dubious: 是一个带有怀疑或不信任色彩的形容词,通常用于描述某事物或某人“不可信”或“值得怀疑”的状态。它往往暗示消极态度,表示对某事物的不信任或质疑。例如:
- “He was dubious about the authenticity of the painting.” (他对这幅画的真实性感到怀疑)
- “Her response sounded dubious.” (她的回答听起来让人怀疑)
Dubious 强调怀疑和不信任,带有否定或质疑的意味。
Uncertain: 是一个更中立的形容词,表示对某事物或情况的“不确定”或“缺乏明确答案”。它没有负面的暗示,更多是表达信息不足、未来不明或无法预测。例如:
- “She felt uncertain about her decision.” (她对自己的决定感到不确定)
- “The outcome of the experiment is still uncertain.” (实验的结果仍然不确定)
Uncertain 强调的是对某事物缺乏明确或确凿的判断,但不一定涉及怀疑或不信任。
总结:
- Dubious 带有怀疑、不信任的语气,常带有消极色彩。
- Uncertain 更中立,表示不确定或未知,通常不带负面情绪。
错题三
The philosophers Descartes and Spinoza had____about how people engage with information. While Descartes believed that people accept or reject information after considering whether it is true or not
答案: different ideas
译文:哲学家笛卡尔和斯宾诺莎关于人们如何接收处理信息有着______。
本题的定位就简单多了,一口气给出了两个首字母大写人名来帮助考生快速定位。如果遵循平行阅读的方法,采取先一次性看两道题内容的方法了解寻找任务,则可以轻松地根据人名找到32题对应处,进而也就能对这篇摘要在文章中的总体出处更加心中有数。
根据这句话的表述不难看出,两位哲学家的看法截然不同,形成了contrast,二人分别给出了conflicting predictions,用这个原文文意来对比词库,就能找到对应答案为选项J different ideas。
本题的出处句语法结构比较复杂,详细分析可以参见前文“佳句赏析”中的第二句。
原文: philosophers René Descartes and Baruch Spinoza described human information engagement, with conflicting predictions
that only recently have been empirically tested in robust ways.
错误原因: 原文中只说了冲突的预测,conflicting predictions,没有说持续的冲突 constant confict。所以应该选冲突的近义词,different ideas 不同的观点
生词: constant confict持续冲突
错题四
It may be possible to overcome the problem of misinformation in a relatively short period.
正确答案:N
译文:有可能在一个相对较短的时期内克服错误信息的问题。
本题的直接出处在第八段第三句话,然而如果没有前两句话的铺垫,本句中的journey到底是否指的是“克服错误信息之旅”并不分明。考生如果采用了平行阅读,按文章叙述顺序依次阅读,当然就能更笃定地得出本题答案应为NO。
原文: The journey forward undoubtedly will be a long and arduous one.
生词: arduous 艰巨的
panacea灵丹妙药;万灵药;万能之计
“Prominence”和“famous”都有与知名度相关的意思,但它们在使用上有一些细微的区别:
Prominence:
- 强调的是某个人、事物或概念在某个领域中突出的地位或重要性,更多关注的是其影响力和显著性。
- 不一定意味着为大众所知,而是指在特定领域、行业或背景中的突出表现或重要角色。例如:A scientist can gain prominence in the field of biology.(一位科学家在生物学领域中获得了突出地位。)
Famous:
- 更强调广泛的知名度,通常指的是一个人、事物或事件被许多人所熟知或闻名于世。
- 通常与普遍的认知度相关,不局限于某个领域。例如:The actor is famous worldwide.(这位演员在全世界都很有名。)
简单来说,prominence更强调在特定领域中的影响力和重要性,而famous则更强调广泛的公众知名度。