雅思口语课程-第二十四课RMS04

总是听人说,这辈子受苦,下辈子就可以享福了。(佛教观点)
那么,我为什么不可以是上辈子受过苦,这辈子专门来人间享福的呢?

RM04E01词汇表

名词

jerk 混蛋;笨蛋;傻瓜;蠢人

cyberstalking 网络跟踪

crystal 水晶

cholesterol 胆固醇

selfei 自拍

poacher 偷猎者

piggy bank 猪形储钱罐

condor 秃鹫

slope 斜坡;坡度;山坡;斜度;坡地

wasp 黄蜂

形容词

bipedal 双足行走的;两腿行走的

bloated 膨胀的;臃肿的;肿胀的;胃胀的;饮食过度的

动词

axed (经费、人员等的)削减

strutting 高视阔步;趾高气扬地走

短语

shame on you 你真丢人

slippery slope 滑向深渊的道路

in stride 从容地;泰然自若地

snap out of it 振作起来

go with the flow 随波逐流;随大流

“has got to go”可以翻译为“必须离开”或“必须走”。这个短语通常用于表示某人或某事需要被移除、离开或结束。它也可以用在比喻的意义上,比如形容某种情况或行为需要改变。

comfort the people 安慰人们

RM04E02词汇表

名词

hydrant 消防栓

intern 实习生

motel 汽车旅馆

everest珠穆朗玛峰

scarcity 稀缺;缺乏;不足;稀少

remission 缓解;(重病的)缓解期;减刑;免除;(应付费用的)减少;减少服刑时间;减轻期

形容词

statutory 法定的;依法必须执行的

ominous 不祥的

sweaty汗津津的;汗水湿透的;满是汗的;热得让人出汗的

动词

assaulting 袭击;猛烈攻击

pooping 拉屎

tattooed 纹身

steer 驾驶(船、汽车等);操纵;控制;引导;行驶;掌控方向盘

bid 努力争取

短语

take down 下架

at ease 稍息

never mind 没关系

you have me at my own name “你让我对自己的名字心动。”

“double-cross”可以翻译为“背叛”或“二面派”。它指的是在某种关系中背叛他人,通常是在信任的情况下。

RM04E03词汇表

名词

epic史诗;叙事诗;壮举

slumber 沉睡;睡眠

heist (对商店、银行贵重物、钱的)盗窃

karate 空手道

scuba 水肺

origami 折纸艺术

crew 专业团队

tomb 坟墓

ointment 药膏

demolitions (建筑物的)摧毁,拆毁,拆除

genre (文学、艺术、电影或音乐的)体裁,类型;(17 世纪以写实手法画出日常生活情景的)风俗画

rivalry 竞争

twister 龙卷风;旋风

动词

incentivize 以物质刺激

sheer 垂直地;陡峭地

hover 悬停

短语

gone rogue 失去控制;脱离常规

“pitch meeting”指的是一个提案会议,通常是创业者或创意团队向投资者、客户或管理层展示他们的项目或想法,以争取资金、支持或批准。在这种会议中,参与者通常会简明扼要地介绍他们的计划、市场机会和预期成果。

RM04E04词汇表

名词

garden hose 花园软管;灌溉橡皮管

serpent 大蛇

slut 荡妇

bonding人与人之间的关系(或联结)

golem有生命的泥人;机器人

cum (介词)和;与;及

orgy 狂欢;放纵;放荡;奢靡的聚会

teasers 爱戏弄别人的人

insinuation 暗示;含沙射影

lair 野兽的巢穴

parchment 羊皮纸;仿羊皮纸

eon 永世,无数的年代,极长时期

crap 废话;屎;拉屎;胡扯;胡说;批评;蹩脚货;非难;不公正的待遇;质量差的东西

scooper 铲子;勺子

形容词

condescending 居高临下的;表现出优越感的

slutty 淫荡的

skanky (尤指因為髒而)極度令人生厭的,劣質的,俗氣的,令人作嘔的

christian 基督教的;基督教徒的;信奉基督教的;慈善的;仁慈的;友爱的;有基督教徒品行的

动词

hallucinate 产生幻觉

indulge 放纵;沉湎,沉迷,沉溺(于…);满足(欲望、兴趣等);参加,参与(尤指违法活动);听任

summon 召唤;传唤,传讯(出庭);召集,召开(会议);鼓起;吁求

slay 杀;在战争中杀戮

短语

split the diff 互相让步

as you command按照你的命令

tend not to倾向于不

“unpack all this”可以翻译为“详细分析这一切”或“逐步解析这些内容”。你需要具体分析哪部分呢?

rip off 敲诈;敲…的竹杠;坑骗;对…漫天要价

“get savage”可以翻译为“变得狠毒”或“变得残忍”。这通常指在某种情况下变得非常无情或攻击性强。

RM04E05词汇表

名词

long haul 漫长的旅程

jug (有柄有嘴的)壶,罐;一壶,一罐(的量);(细口带柄的)大罐

centipede 蜈蚣

flat tire 爆胎

brink 边缘

bucks 一美元

repercussions 间接的恶果

red sticker 红色贴纸;红色标签

boulders 巨石

seagull 海鸥

形容词

buoyant 漂浮的

动词

fling 猛扔

短语

“zap me with”可以翻译为“给我来个……”或“用……给我一下”,通常表示希望别人用某种方式直接影响自己。

slithered into 滑入

wears off 磨损;消失

“no freebies”可以翻译为“没有免费的东西”或“不要白给的东西”。

“rooting for him”可以翻译为“为他加油”或“支持他”。这表示你希望某人成功或取得好结果,表达一种鼓励和支持的态度。