雅思口语课程-第二十八课RMS06

RM06E06词汇表

名词

“Jackpot” “头奖” 或 “大奖”,常用于描述在赌博或抽奖中获得的最高奖金。例如,在老虎机游戏中,玩家可能会赢得累积的大奖池,这被称为“Jackpot”。
剑桥词典

meteors 流星

godhood 神性;神格

gig (尤指临时的)工作;(流行音乐或爵士乐)现场演奏会,现场演唱会;现场喜剧表演;单马双轮轻便马车

rift 分裂;裂缝;分歧;断裂;裂口;严重不和

areola乳晕(乳头周围)

crude 原油;石油

cadaver尸体

“Cadaver”“corpse” 都可以表示“尸体”,但在使用场合和语义上有一些区别:


1. Cadaver

  • 含义:专指用于医学研究或解剖的尸体。
  • 语境:常见于医学、科学和教育领域。
  • 语气:更为正式、专业,且情感色彩较弱,偏向学术性。
  • 例句
    • The medical students practiced dissection on a cadaver.
      (医学生在一具尸体上进行解剖练习。)
    • The study of cadavers has contributed greatly to medical science.
      (对尸体的研究极大地推动了医学的发展。)

2. Corpse

  • 含义:泛指任何人的尸体,不论是否用于医学研究。
  • 语境:常见于新闻报道、文学作品、犯罪调查等日常或文学场合。
  • 语气:中性,但相较于 “cadaver”,更多带有情感或文学色彩,容易唤起“死亡”的联想。
  • 例句
    • The police discovered a corpse in the abandoned building.
      (警方在废弃大楼中发现了一具尸体。)
    • The smell of the corpse was overwhelming.
      (尸体的气味令人窒息。)

主要区别总结

特点 Cadaver Corpse
用途 医学研究、解剖 泛指任何人的尸体
语境 医学、教育、科学 日常生活、新闻、文学、犯罪调查
情感色彩 更加正式、客观 更容易引发情感共鸣
例句 医学生解剖尸体(专业) 警方调查案件中的尸体(普通或文学场合)

⚠️ 注意

  • 如果在医学场合使用,应优先使用 **”cadaver”**。
  • 如果在描述死亡、犯罪或文学作品中,使用 “corpse” 更自然。

所以,简单来说:**”cadaver” 更科学、专业;”corpse” 更日常、文学。**

形容词

greasy 油腻的;油污的

canonical 经典的

crude 粗制的;粗糙的;天然的;粗略的;冒犯的,粗俗的,粗鲁的(尤其有关性的);大概的;简略的

content 满足的

动词

drool 垂涎;(对…)垂涎欲滴,过分痴迷;淌口水

短语

“tune into” 可以翻译为 “调到” 或 “关注”,通常用于表示将注意力集中在某件事情上或收听、收看广播或电视节目。

“naked choke hold” 或 “naked choke” 可以翻译为 “裸绞” 或 “裸锁”。这是格斗术语,指一种徒手技法,通常用于柔术、摔跤或综合格斗 (MMA),来限制对手的呼吸或血液流动,使其投降或昏厥。

“get elbow deep in” 可以翻译为 “深入参与” 或 “全身心投入到”。这个短语形象地表示深入或积极地参与到某项活动或任务中,通常意味着你在实际操作中非常投入并且参与到了细节。

RM06E07词汇表

名词

ripper 撕裂者;凶手
hooker:妓女
disciple:弟子,追随者
protagonist:主角,主人公
twist:转折,意外发展
threshold:门槛,临界点
narrative:叙事,故事
blister:水泡
siphon:虹吸
detention center:拘留中心,拘押所
petroleum:石油
continuity error:连续性错误(如影视作品中的前后矛盾)
prick:刺,扎;(俚语)混蛋

动词

duck 低下头;弯腰
counteracts:抵消,对抗
succumb to:屈服于,承受不住
wriggled back:扭动着退回,挣扎着退回
subverted:颠覆,破坏
transcend:超越,超出
dampen:抑制,减弱,使潮湿
atoned:赎罪,弥补
retconning:重写设定,改写剧情
dash:猛冲
siphon:抽取,抽走
took a hiatus:中断了一段时间,暂停

形容词

conceptual:概念性的,观念的
invincible:不可战胜的,无敌的
bitter:苦涩的,痛苦的
bisexual:双性恋的
adjacent:邻近的,毗邻的

短语

at your service为您服务
stung by bees 被蜜蜂蛰了
I have a proposition for you:我有个提议给你

RM06E08词汇表

名词

coral 珊瑚

clam蚌

cunt女性阴部

nimbus光环

bunker地堡

magneto永磁电机

goofball傻瓜

vallians恶棍

spinach 菠菜

动词

relinquish 被迫放弃

gunning 向…开枪

spraying 喷洒

短语

stoked about me changing = very excited about me changing对于我都改变非常开心

“undo me” 可以翻译为 “让我崩溃”、“让我失控” 或 “让我迷失”。它通常用于表达某种情绪、经历或事物对人的强烈影响,以至于让人失去控制或产生深刻的情感冲击。

“don’t orb us” 可以翻译为 “别让我们迷惑” 或 “别对我们耍花招”,具体含义取决于上下文。

“orb” 一般是指球形或发光的物体,但在某些俚语或非正式的用法中,它可能象征着某种神秘或让人迷惑的行为。如果用于非字面意义,可能暗示某人不要用混淆、炫技或误导的方式对待其他人。

“it came out wrong” 可以翻译为 “说错了” 或 “表达错了”。这表示你原本想表达的意思没有正确传达,或话说出口后带来的效果与预期不符。

RM06E09词汇表

名词

parapet 防护矮墙

detente(国际紧张关系的)缓和,改善

knight 骑士

形容词

cranky 古怪的;怪异的;脾气坏的

pseudo 伪;假的;冒充的
“pseudo”和“fake”在中文中通常都可以翻译为“假”或“伪”,但它们在含义和使用上存在一些细微的区别。以下是两者的主要区别:
pseudo
含义:表示“表面上看起来像某物,实际上并非如此”。强调的是外观或表象上的相似,但不一定带有欺骗的意图。
特点:更多用于描述某事物在某方面具有某种特征,但缺乏其核心本质。

fake
含义:指“为了欺骗而制造的假的东西”。强调的是故意伪造,具有明显的欺骗性。

pseudo更侧重于描述某物在某方面的假象或表面特征,通常不直接涉及欺骗行为。
fake则强调故意伪造和欺骗,常用于具体物品或行为的假冒。

动词

disband 解散;解体;散伙

wiggling 扭动,摆动

pop-up突然出现

短语

swoop down 俯冲;突然袭击

Drive up(动词短语)抬高、推高(价格、需求等)
含义:指推高、抬高某种数值(如价格、成本、需求等)。
常见搭配:
Drive up prices/costs(抬高价格/成本)
Drive up demand(推高需求)

RM06E10词汇表

名词

blackhawk 黑鹰

cooties 虱子

wedge 楔子

lightsaber 光剑

trilogy (书籍、电影等的)三部曲;三部剧

hilt 刀(或剑等的)柄

pompadour 一种头发往后梳的发型

gatling gun 加特林枪

papaya木瓜

muppet蠢人,愚笨的人

keg(通常用于储放啤酒或其他酒类用的)小桶

形容词

irredeemable 不可救药的

vertical竖直的;垂直的;立式的

crafty狡猾的;狡诈的,诡计多端的

短语

“I’m busted” 是一个非正式的英语表达。被发现或被抓到做了不对的事情,通常带有一些尴尬或羞愧的感觉。

“Done with you” 受够你了,通常用于表达对某人的不满、失望或决定结束与某人的关系或互动

“Rub it in” 是一个常见的英语短语,通常用于描述某人反复强调他人的失败、错误或不幸,以加剧对方的尴尬、羞愧或痛苦。这个短语带有负面情感,通常表示对方的行为令人不快或不尊重。