雅思口语课程-第十五课

RMS01E06词汇表

名词

annual flu season 年度流感季节

“Passover” 是一个英语词汇,指的是犹太教的一个重要宗教节日,中文翻译为“逾越节”或“逾越节日”。这个节日在犹太历中的尼散月(Nisan)的15日开始,在希伯来历法和公历日期上会有所变化,通常在3月下旬至4月中旬之间。

screwdriver 螺丝刀

oxytocin 催产素

derby体育比赛;马的比赛

rapper 说唱歌手

Jealousy 嫉妒

serum 血清

antidote解毒剂;解毒药

crowbar铁撬棍

insect 昆虫

vole田鼠

rodent 啮齿动物

“Roofie” 是俚语,指的是一种药物,通常是用于将某人昏迷或意识不清,以便实施性侵犯或其他非法活动。这种药物的正式名称是 “flunitrazepam”,是一种镇静药,属于苯二氮䓬类药物,可以导致深度的昏迷和记忆缺失。

creep 让人讨厌的人

形容词

premium 高级的、优质的

tedious 乏味的

pregnant 怀孕的

inappropriate 不合适的

stranded 被困住的;滞留的

airborne空气传播的

ritual 习惯的;老套的

gruesome 可怕的;恐怖的

contagious 传染性的

infected 感染病菌了的

High-maintenance 是一个俚语表达,用来形容某人或某物对关注、维护、照顾等需求很高,通常需要花费较多的时间、精力或金钱来满足其需求。这个表达通常带有负面的含义,暗示某人或某物过于苛求、难以满足,或者会给他人带来困扰。

动词

Banging“ 是一个英语俚语,通常用来形容某事或某物非常好、令人兴奋、引人注目、极具吸引力或非常出色。这个词通常用于非正式的口语和文化中,用来表示强烈的积极情感。

compel 强迫;逼迫;迫使

breed(动物)交配繁殖

outrank (在职衔、质量等上)超过,在…之上

“Piggybacking” 搭载;捎带。是一个动词,用来形容某人或某事跟随另一个人或事物,通常是为了获取便利、获得好处或在某个活动中共享资源。这个表达可以用在物理行为、数字安全、社交媒体等多个方面。

decapitate 斩首;杀头

neutralize 使中立

sterilized 灭菌;使绝育

副词

genetically 遗传上地

haphazardly 用来描述某事物以随意、无序、杂乱的方式发生、进行或安排。这个词表示缺乏计划、组织或系统,行为或情况似乎没有明确的结构或顺序。

短语

“Stay in your league” 这个短语的意思是劝告或建议某人不要越出自己的能力范围或地位,不要涉足超过自己能力或社会地位的事情。这种表达常用来提醒人们不要试图做超出他们能力范围的事情,以避免失败或尴尬。这也可以用来警告人们不要与社会地位、才华等方面远远超出自己的人相比较,以免感到自卑或不安。

please proceed with 用于表示同意或鼓励某人继续进行某项活动、行动、计划或议程

“Hanging by/from a thread” 是一个英语表达,指的是处于极度脆弱、危险或不稳定的状态。它用来形容某种情况或局势非常危险,可能随时会崩溃或失败。

I hate to break it to you 用于在透露不太愉快或令人失望的消息、信息、事实之前表示歉意。这个表达的含义是,说话人要传达的消息可能会让听者感到不愉快,但说话人还是要坦诚地告诉他们。

“Straight up” 是一个俚语表达,通常用于口语交流中,用来表示坦白、直截了当地说、诚实地表达观点或信息。这个短语常用于强调说话人的诚实和真实性。

“Go nuts” 是一个俚语表达,常用于口语交流中,表示某人做某事时非常兴奋、热衷、放松或表现得异常热情。

Back off 退后。这个短语常用于表达坚定的意图,要求对方保持距离或停止某种行为。

“Rip off” 欺诈;剥削。是一个俚语表达,用来指代某件事物或产品的价格过高,不合理地高价收费,或者是某种交易或交易中的不公平、不合理的对待。这个短语通常用于表达不满、失望或抱怨,暗示被欺诈或被剥削。

“Sealed off” 是一个短语,用来描述某个区域或地方被封锁、关闭或封闭,使其无法进入或离开。这个短语通常指的是为了安全、隔离或其他目的,而采取措施限制人员或物体的进出。

“Soak it in” 是一个表达,用于鼓励某人充分体验、欣赏、享受当前的情境、经历或环境。这个表达常用于表示在特殊的时刻或地方,要让自己完全融入其中,感受每一刻的美好。

take the high road是一个常见的表达,意为在面对争议、冲突或困难时选择采取道德、成熟和高尚的态度和行为。这个表达强调了避免恶意、争吵或报复,而是选择保持冷静、体面和积极的态度。

fouled up 是一个俚语表达,用来表示某事物出现了问题、出错或变得混乱。这个表达常用于形容计划、事务、项目等出现了困难、障碍或混乱的情况。

screwed up是一个俚语表达,用来表示某事物出错、混乱、失败或变得糟糕。这个表达通常用于描述计划、项目、行为或情况出现了问题或遭受挫折。这个表达常常带有负面的情感,暗示事情并没有按照预期的方式进行,可能导致不良的后果。它可以用来形容小的失误,也可以用来描述严重的失败。

RMS01E07词汇表

名词

sulfur 硫磺

“Fractionation” 的中文翻译是 “分馏”。在化学和工程领域中,分馏是一种将混合物中的不同成分根据其沸点差异进行分离的过程。这通常涉及将混合物加热至其中一个组分的沸点,然后通过收集蒸馏出的气体或液体来分离它们。这是一种常见的分离和纯化技术,被广泛应用于石油工业、化工生产、酒精制备等领域。

coverage 覆盖范围(或方式)

fart 屁

souvenir 纪念品

couch 沙发

boulder 巨石

pawn shop 当铺;典当行

puberty 青春期

catchphrase 口头禅

rascal 无赖;坏蛋

incubation 孵化;(传染病的)潜伏期

chamber 室;会议厅;(作特定用途的)房间;

formula 公式

chicks 小鸡;雏鸟;少女

reptiles 爬行动物

burka 布尔卡(一些国家中穆斯林女子在公共场所穿戴的面纱女袍)

sausage 香肠

plot 情节

rogue 流氓;无赖

treason 叛国罪

paradise 天堂;乐园

“Bad bangs” 的中文翻译可以是 “糟糕的刘海”。在这里,“bangs” 指的是额前的刘海,通常是指头发从前额往下的部分。”Bad bangs” 意味着刘海剪得不好或不满意,通常是指发型不佳的刘海造型。

“Top” 在服装上通常指的是上衣。这可以包括各种款式的上装,如T恤、衬衫、毛衣、外套等。所以,如果你在谈论服装时提到 “top”,通常是指上半身的衣物。

alien 外国人;外星人;外侨

impulses心血来潮;一时的念头

mutilations 残缺

projection (思想感情的)体现

形容词

unacceptable 不可接受的;不能接受

jolly 快乐的;愉快的

harmless 无害的;无恶意的

aggressive 侵略的;侵略性的;挑衅的;好斗的

dangerous 有害的;危险的

backward 进步缓慢的

ill-mannered 无礼的

confused 混乱的;困惑的;迷惑的;糊涂的

silly 愚蠢的;(尤指像小孩一样)可笑的

constructive积极的;有助益的

patriarchal 家长的;族长的;男人统治的;男性主宰的

poisonous 有毒的;引起中毒的;恶毒的

“fashionable” 是形容词,用来描述某人或某物在时尚方面的风格或趋势上的合乎潮流、时尚、流行。

“Pagan” 的中文翻译是 “异教的”、”原始宗教的” 或 “非基督教的”,具体翻译可能会根据上下文而有所不同。这个词通常用来描述那些在主要世界宗教(如基督教、伊斯兰教和犹太教)之外信仰多神教或其他非阿拉伯神教的个人或群体。这也可以形容一些与自然、多神等有关的信仰体系和宗教仪式。

epiphanies 显现节,主显节(1月6日纪念贤士朝拜耶稣)

shiny 闪亮的;有光泽的;光亮的

syndicated 一稿多投的,卖给多家播出单位的

uncontrollable 无法控制的

autobiographical 自传的;自传体的

masterpiece 杰作

thankless 吃力不讨好的;徒劳无益的

动词

intervening干预、介入

squeaking嘎吱作响

beeping 发出哔哔声

cemented 加强,巩固(关系等)

quarantined (对动物或人)进行检疫,隔离

exhale 呼气;呼出,吐出(肺中的空气、烟等)

Scoot 匆匆快走

ruin 毁坏;破坏;糟蹋

dispense 分发

dominated 支配;控制

Seize 抓住;逮捕

“Conquer” 是一个动词,意为征服、征服战胜、克服、战胜等。

re-evaluate 再评估;重新考虑

inevitably 不可避免地;必然地;

persevered 坚持;孜孜以求

副词

violently 强烈地;厉害地;凶猛地

短语

do you a favor 帮你个忙

passed away去世了

“Set the bar that low” 是一个表达,意思是将标准设定得很低,通常用于贬低某种期望或标准的水平。这个表达暗示某人或某事物对于达到目标或表现的要求非常低,几乎没有要求。这个表达常常用于批评或讽刺的语境中,表示某人或某事的表现或期望水平很差。

“Knock it off” 的中文翻译可以是 “别闹了”、”停止”、”住手” 等,根据上下文可以选择不同的翻译方式。这个短语常用来告诉别人停止做某事,特别是当他们的行为令人讨厌、不适当或烦人时。这是一种直接的方式告诉别人停止他们的行为。在朋友之间或者轻松的环境中,它也可以带有一些玩笑成分,但是要考虑和你交谈的人的关系和语境。

“Hen-pecking” 是一个英语俚语,指的是一种在婚姻或伴侣关系中,其中一方对另一方过于严厉、挑剔或控制的行为。这个词通常用来形容妻子对丈夫的过度控制或指使,但实际上在各种关系中都可能存在这种行为。

“Hen-pecking” 的中文翻译可以是 “妻管严”、”家庭暴政”、”唠叨控制” 等,具体翻译可能根据上下文而有所不同。这个词语常常带有负面的意义,暗示了一个不平衡的权力关系和不健康的相互作用。

“Passive-aggression” 的中文翻译是 “消极攻击” 或 “被动攻击”。这个术语描述了一种通过间接的方式表达负面情感、怨恨或敌意的行为或沟通风格。被动攻击的人通常不会直接表达问题,而是使用讽刺、回避、拖延或故意不履行责任等策略来表达他们的不满。举例来说,如果有人对某个决定感到不满,但不直接表达他们的担忧,他们可能会说些讽刺的话或故意延迟与该决定相关的任务。被动攻击是一种不健康的沟通方式,可能会导致误解和关系问题。

“impose on” 的翻译是 “对…施加压力”、”给…带来麻烦”、”侵犯” 等,具体翻译取决于上下文。这个短语通常用来表示某人对他人施加了某种压力、负担或影响,可能会给他人带来困扰或不便。”impose” 的中文翻译可以是 “强加”、”施加”、”征收” 等,具体翻译会根据上下文而有所不同。

“I suppose” 的中文翻译可以是 “我想是吧”、”我猜”、”我认为” 等,具体翻译可能根据上下文而有所不同。

这个表达通常用来表示一种温和的假设、信念或看法。它常用于你不完全确定某事,但你更倾向于某种理解或结论的情况下。它也可以用来表示同意或承认。

yelling at you 对你大喊大叫

I promise 我保证

RMS01E08词汇表

名词

cable packag有线电视套餐

“Travesty” 的中文翻译可以是 “滑稽模仿”、”荒谬可笑的表演”

“cuff” 作为名词时可以指 “袖口”,通常是指衣物的袖子末端部分,有时也用于手套或长袜的末端。

retinas 视网膜

“Goggles” 是指 “护目镜” 或 “游泳镜”,是一种用来保护眼睛免受飞溅、尘土、光线或化学物质等影响的眼镜

refrigerator 冰箱

microwave 微波炉

sensation 感觉

surgeon 外科医生

abortion 堕胎

van 货车

meteor 流星

armada 舰队;大军;军队;指的是一支庞大的舰队或军队

prom 毕业舞会

turquoise 是一种蓝绿色的宝石或颜色

handlebar “车把”、”把手”、”方向盘”(在摩托车上)等

Hamster 仓鼠

jelly 果冻

strawberry 草莓

cereal 麦片

proposition 提案

custody 监护权

tabloid 小报;小报风格的报道,即用轻松、娱乐性的方式报道新闻,通常包括八卦、名人新闻、绯闻等内容

形容词

conceivable想得到的

catchy “易记的”、”朗朗上口的”、”引人注意的”

sneezy “打喷嚏的”、”容易打喷嚏的”

improvisational 即兴的

predictable 用来形容某事物容易预测、可以预见、没有惊喜,或者按照预期的方式发生。

consecutive 连续的

“Commercial” 是一个形容词,用来形容与商业有关的事物、活动或产品。它可以指商业广告、商品、交易、活动等

“Turbulent” “动荡的”、”混乱的”、”不稳定的” 是一个形容词,用来形容混乱、动荡、不稳定的状态。它通常用来描述气候、水流、情绪、社会局势等具有激烈变化或不稳定性的情况。

动词

cuff 作为动词时,”cuff” 可以指 “拍打”、”轻轻打”,也可以指 “给…戴手铐”

hesitate 犹豫

副词

narcissistically “自恋地”、”自我陶醉地”

短语

“Evolved from” 的中文翻译可以是 “从…演化而来”、”起源于” 等,具体翻译可能会根据上下文而有所不同。

The pleasure’s all mine “荣幸之至”、”我同样感到愉快” 等,通常用来表示在被感谢或对某事表示满意时的礼貌回应。

“I’m hooked” 的中文翻译可以是 “我迷上了”、”我上瘾了”、”我被吸引住了” 等,具体翻译可能根据上下文而有所不同。这个表达通常用来表示你对某事物非常感兴趣,甚至可能对其上瘾或入迷。

“that actually got old pretty quick” 的中文翻译可以是 “那实际上很快就变得不那么有趣了”。这个表达表示某件事情最初可能很有趣或吸引人,但很快就失去了新鲜感,变得不再有吸引力。

obsess about “沉迷于”、”过分关注”、”困扰于”。这个短语通常用来表示某人对某事物非常强烈地专注、关注或思考,甚至可能达到过度的程度。

“Off by the wayside” 的中文翻译可以是 “被抛在一边”、”被忽略”、”被置于次要位置”。With the introduction of new policies, the old regulations were cast off by the wayside 随着新政策的推出,旧的规定被置于次要位置。

taming a lion驯服狮子

“Having a blast” 是一个俚语表达,意为 “玩得很开心”、”过得很愉快”。这个短语用来描述某人在某种活动或情境中非常享受,感到非常愉快、兴奋或满足。

by choice”出于选择”、”自愿地”

cluttering up 是一个短语,意为 “堆积”、”杂乱堆放”、”弄乱”。这个短语通常用来描述物体在某个区域内被乱七八糟地堆积或摆放,导致空间变得杂乱不堪。

“Step on it” 是一个俚语表达,意为 “加速”、”赶紧”、”快点”。这个短语通常用来要求某人加快速度或行动,尤其是在紧急或急迫的情况下。

We all get places to be “有要去的地方”、”有约会”、”有安排” 等,表示忙碌且有各种要前往的地方或事情要做。

“Pedal to the metal” 是一个俚语表达,意为 “踩到金属油门”。这个短语通常用来形容开车或赛车时全速前进,达到最大速度,不再有保留或犹豫。

You really nailed it 是一种表扬或赞美的表达方式,意为 “你真的做得非常出色”、”你真的做得很好”。这个短语通常用来赞赏某人在某项任务、工作或表演中取得了极佳的成果或表现。

“Wanders off” 是一个短语,意为 “漫步离开”、”走开”。这个短语通常用来描述某人或动物离开原来的地方,随意地走开或离开特定的位置。

RMS01E09词汇表

名词

thrift store “二手商店”、”旧货店”

Pluto 太阳系中的一个矮行星

solar system 太阳系

“Committee” 是一个名词,指的是一个由多个人组成的小组或委员会,旨在共同讨论、决策或处理特定问题或任务。

microscope 显微镜

“retarded” 是一个词,但它在现代英语中已经被认为是不礼貌和冒犯的用词,因为它常常被用来侮辱或贬低智力发展受限的人群。这个词被视为不尊重,应该避免使用。如果你想要描述智力发展受限的人群,更合适的术语是 “intellectual disabilities” 或 “cognitive impairments”。

“Lust” 是一个名词,用来指代强烈的性欲、情欲或贪欲。

“Greed” 是一个名词,用来指代贪婪、贪心、贪欲。

diabetes 糖尿病

“Surveillance” 是一个名词,指的是监视、监控、观察。这个词通常指通过使用技术、设备或人力来监测、收集信息、观察人们的活动或事件的过程。

“Outburst” 是一个名词,用来指代突发的、情感强烈的爆发或爆发。这个词通常用来描述情感、情绪或言行的突然迸发,可能是愤怒、喜悦、激动等。

“Deductible” 是一个名词,通常在保险领域使用,指的是在保险理赔中,被保险人需要自行承担的费用,也就是在保险公司开始支付赔款之前,被保险人需要支付的一部分费用。一般来说,保险合同中会规定一个固定的金额作为 deductible。例如,如果某份汽车保险合同规定车主需要支付 $500 的 deductible,那么在发生事故导致车辆损坏时,车主需要先支付 $500,然后保险公司才会支付剩余的赔款。中文翻译为 “免赔额”、”自负额” 等,具体根据上下文而定。

“Substance” 是一个名词,用来指代物质、物体、实质或实体。这个词可以用来描述具有实质性质的事物,无论是物理上的物质还是抽象概念。

knot 绳结

padding赘述,废话

“Mittens” 通常用于寒冷的气候,以保持手部的温暖。与传统的分指手套相比,它们可能在某些活动(例如滑雪、雪橇等)中保暖性更好,但在需要精细操作手指的情况下可能不太方便。中文翻译为 “连指手套”、”连指护手套” 等。

inventory指的是 “库存”、”存货”,指某个时点上组织、企业或个人拥有的物品、商品、原材料等的清单或数量。

“Ministry” 是一个名词,通常用来指政府部门、部、厅等。这是指负责特定领域事务的政府组织,负责制定政策、管理事务、提供服务等。

“Ministry” 在不同国家的政府体系中可能有不同的组织结构和职能,通常根据其名称可以大致了解其所负责的领域,如 “Ministry of Health”(卫生部)、”Ministry of Education”(教育部)等。

“Trimming” 是名词,指的是 “修剪”、”装饰”、”装饰品” 等。这个词可以有多种含义,具体取决于上下文。

形容词

vintage “葡萄酒的年份”、”复古的”、”古老的”

“Disarming” “令人放心的”、”不威胁的”、”平和的” 是一个形容词,用来形容某人的举止、态度或言行令人感到平和、不威胁、放心。这个词通常表示某人表现得让人感到舒适、安心,可能使人降低警惕或防备。

“Irresistible” 是一个形容词,用来形容某事物或某人引人无法抗拒的、不可抵挡的。这个词通常用来描述某种吸引力或魅力,使人无法克制自己,不由自主地被吸引、迷恋或感兴趣。

“Rhetorical” 是一个形容词,用来形容修辞的、言辞的、修饰性的。

“Impotent” 是一个形容词,原义是指无力、无效或无能,通常用来描述身体上或情感上的无力。然而,它也可以被用来形容性能力的无力,这种用法可能被认为是冒犯或不恰当的。

“Preposterous” 是一个形容词,用来形容某事 “荒谬的”、”荒唐的”、”不合常理的”。这个词通常用来表示某个想法、说法或情况非常不合逻辑、荒唐可笑,几乎不可能发生或存在。

“Unforeseeable” 是一个形容词,用来形容某事 “不可预见的”、”无法预料的”。这个词通常用来指表示无法在事前预测、预计或估计的情况、事件或结果。

“Diabolic” 是一个形容词,用来形容某事 “恶魔的”、”邪恶的”、”极其邪恶的”。

“Celestial” 是一个形容词,用来描述与天空、天体或天堂有关的事物。这个词通常用来表示与太阳、月亮、星星等天体有关的特性,也可以指与神秘或超自然的事物相关联。

动词

“Counteract” 是一个动词,意为 “抵消”、”对抗”、”对付”。它描述采取措施来抵制、抵消或对抗某种影响、效果或力量,以达到平衡或减弱其影响。

Purge 清除

shrink 缩小

“Overhauled” 是动词 “overhaul” 的过去分词形式,用来描述彻底检修、修复、翻修或大幅改进某物的过程。这通常意味着对某物进行全面的、彻底的修复或更新,使其恢复到良好的工作状态。中文翻译为 “彻底检修”、”全面翻修”、”大规模改进” 等,具体根据上下文而定。

副词

“Traditionally” 是一个副词,用来指代 “传统上”、”按照惯例”、”一贯地” 等意思

“Accidentally” 是一个副词,用来指代 “意外地”、”偶然地”、”无意中” 等意思。这个词通常用来描述某事或某行为是由于偶然或无意识的情况下发生的,而不是有意为之。

“Intentionally” 是一个副词,用来指代 “有意地”、”故意地”、”蓄意地” 等意思。这个词通常用来描述某事或某行为是出于有意的目的或计划,而不是偶然或无意识的结果。

短语

“Backed the right horse” 是一个俚语表达,意为 “押对了赛马”、”选择正确的一方”。这个短语通常用来表示某人在决策或选择上做得很明智,支持或投资于成功的一方,获得了好的结果。

“Brew some coffee” 是一个表达,意为 “煮咖啡”、”沏咖啡”。这个短语通常用来指示制作咖啡的过程,包括将咖啡粉和热水混合,使其浸泡和沉淀,然后过滤出咖啡液。

“Knock this out” 是一个口语表达,意为 “迅速完成这个”、”快速解决这个问题”。这个短语通常用来鼓励某人快速完成一个任务、解决一个问题,通常是在需要迅速行动的情况下使用。

“Get rid of” 是一个动词短语,意为 “摆脱”、”除掉”、”清除”。这个短语通常用来表示消除、处理或处理掉某物或某事,以便不再存在或影响。

“Making me obsolete” 意为 “使我变得过时”、”让我失业”。这个短语用来描述由于某种变化或进步,个人或事物变得不再有用、不再被需要,从而导致其不再起作用或存在。例如,如果新技术的出现使某种旧技能不再需要,一个人可能会说 “New advancements in technology are making my skills obsolete.”(技术的新进步正在使我的技能变得过时。)

“Clever twist” 意为 “巧妙的转折”、”巧思”。

“Suit yourself.” 是一个常见的口语表达,意为 “随你便”、”你爱怎么样就怎么样”。这个短语用来表示对他人的决定或选择采取无关紧要的态度,暗示你不会干涉或反对他们的选择。

You’re zuckerberging me 你在骗我

RMS01E10词汇表

名词

Clubhouse 俱乐部

“Malcontent” 是一个名词,用来指代不满分子、不满者、怨言者。这个词通常用来描述那些对某种情况、政策、社会问题等持有强烈不满态度的人。

“Rogue” 是一个名词,通常用来指代 “流氓”、”恶棍”、”无赖” 等,指那些行为不端、不合法或不受控制的人。这个词通常用来形容那些违反规则、道德准则或法律的人。

“Camouflage” 是一个名词和动词,常用于描述伪装、掩饰、隐匿等情况。作为名词,它指的是一种用来隐藏或掩盖的伪装装束或图案。作为动词,它表示使用伪装来隐藏或掩盖某物。

“Voucher” 是一个名词,指的是一份证明交易、购买或权益的文件、证书或票证。

oven 烤箱

形容词

“Strapped” 是一个形容词,通常用来描述某人在经济上或资源方面处于困境、紧张或不足的状态。它可以表示某人缺乏资金、资源或支持,因此可能感到经济压力或困难。

“Pointless” 是一个形容词,表示 “无意义的”、”毫无意义的”、”无目的的”。这个词用来描述某事物或情况缺乏意义、目标或价值,通常表示对这种情况感到困惑或失望。

“Ovenless” 是一个形容词,由词根 “oven”(烤箱)加上后缀 “-less”(表示缺少)构成,意思是 “没有烤箱的” 或 “无烤箱的”。

动词

Neutralize 消灭,摧毁

“Stockpile” 是一个动词,指的是 “积蓄”、”储备”、”囤积” 物品,通常是指积累大量的货物、物资或资源,以备将来使用

frame 陷害

cloaking “隐蔽”、”掩盖” 或 “伪装”

副词

“Brutally” 是一个副词,通常用来强调某种方式或行为的严厉、残酷或无情。它可以用来形容言辞、行动、方法等的极端性质。

短语

“Under arrest” 是一个法律术语,指的是某人被逮捕。当警察或执法人员有权逮捕某人时,他们会告知被逮捕者 “You are under arrest”,表示该人被正式拘留。

“Limited minting” 表示 “有限铸币”、”有限铸造”。这个短语通常用于指特定数量或时间内的货币或代币的铸造。

例如,加密货币领域中,”limited minting” 可能表示在某种加密货币中只有有限的数量会被铸造或创建,而不会无限增加。

  • “Heads up” 是一个常见的口语表达,用来表示 “注意”、”提醒”、”预警”。这个表达通常用于在某人可能需要注意或意识到某事时提前警告他们。

例如:

  • Heads up! The meeting has been rescheduled to 3 PM.
    (注意!会议已经改期到下午3点。)

  • Just a heads up, the weather forecast predicts heavy rain this evening.
    (提醒一下,天气预报预测今晚会有大雨。)

这个表达在日常交流中很常见,用来友好地向他人传达信息或提醒他们注意某事。

“Easy to impress” 意为 “容易留下印象”、”容易感到惊讶”。这个表达通常用来形容一个人对事物或情况容易感到兴奋、惊讶或满足,很容易被某事物所打动。

“Stubs his toe” 意为 “碰到脚趾头”,通常用来描述某人在走路或运动时不小心撞到脚趾头,造成疼痛或不适。

“Peace out” 是一种非正式的俚语表达,用于告别,意为 “平安离去”、”拜拜”、”再见”。这个表达通常传达出愿意祝福对方平安、和谐的离开。

这个短语在轻松的社交环境中很常见,尤其是在朋友之间或非正式的交流中使用。

“Clear our names” 意为 “洗清我们的名誉”、”澄清我们的声誉”,通常用于表示努力消除对某人或某团体的不实指控、疑虑或负面印象,以使其名誉恢复清白。

“that kind of devalues our bond” 的意思是 “那种行为有点贬低了我们之间的纽带”。这句话表达了一种对关系、连接或情感纽带受损的感觉,因为某种行为或情况使得两者之间的联系或重要性减少。

“Way off the grid” 是一个俚语表达,意为 “远离电网”、”远离城市”。这个表达通常用来描述某人或某事物远离城市或现代社会的生活方式,可能是指远离城市的地区,没有接入电力、互联网等基础设施。

“Barbaric overkill” 是一个短语,用来形容某事物过于野蛮或过度,通常指某种行为、手段或方法在执行时使用了过分的力量、暴力或不合理的手段。

“Get a load of this” 是一个口语化的表达,常用来引起对方的注意,表示你有一件有趣、引人注目或让人惊讶的事情要展示或分享。这个表达通常用于让别人注意某事物,有时可能带有一些夸张或幽默的语气。

例如,当你有一个有趣的图片、故事或消息要跟别人分享时,你可以说 “Get a load of this” 来引起对方的兴趣,类似于 “看看这个”、”听听这个”。

请注意,这个表达属于非正式的口语用法,在正式场合或正式写作中可能不太合适。

“Get the drop on the guy” 是一个俚语表达,意为在某种情况下比对方更快或更机智地采取行动,通常是指在竞争、争斗或竞争中占据有利位置,使对方措手不及。

这个表达中的 “drop” 暗指在紧要关头拿出武器的动作,所以 “get the drop on someone” 可以理解为比对方更快地拿出武器,也就是在冲突中占据上风。

例如,”get the drop on the guy” 可以用于描述在某种情况下比对方更早地采取行动,以获得优势地位,而不仅仅是在武器方面。

这个表达在口语中较为常见,可能不太适合正式场合或正式写作。

“a spectrum of” 是一个短语,用来描述一系列各种各样的事物、特征或属性。它强调了多样性和变化性。

“Pride cometh before the fall” 是一句谚语,意为过度的骄傲会在失败之前出现。它暗示过于自负或傲慢可能会导致一个人的垮台或失败。这句谚语常常用来提醒人们要保持谦虚和谨慎,因为未加抑制的骄傲可能会导致负面后果。